"Beam-ectomy should precede all mote micro-surgery. Just saying." Ginger Conrad paraphrasing Jesus Christ.

Paradigm Shift

“The list of health problems I think it would very hard to live with is SO much longer than the list of foods I previously thought I couldn’t live without,” Merrill Alley.

Monday, July 1, 2013

English/Spanish New Testament Study Guide Matthew 5:1-12

In researching the New Testament to make this study guide, I consulted many, many resources. Very little of this work is original.

Jesus famous Sermon on the Mount (Matthew 5-7) was taught in nearly identical language 2 other times to 2 other groups (3 Nephi 12 and Luke 6.) This portion of this sermon is known as the beatitudes or the way to happiness. “[The Beatitudes} describe certain elements that go to form the refined and spiritual character, and all of which will be present whenever that character exists in its perfection. Rather than being isolated statements, the Beatitudes are interrelated and progressive in their arrangement,” Bible Dictionary.

Jesús famoso Sermón del Monte (Mateo 5-7) se enseña en casi idéntico idioma otros 2 veces con otros 2 grupos(3 Nephi 12 y en Lucas 6.) Esta parte de este sermón es conocido como las bienaventuranzas o el camino a la felicidad. " [Las Bienaventuranzas} describir algunos de los elementos que van a formar el carácter refinado y espiritual, y que estará presente siempre que existe en toda su perfección.En lugar de ser declaraciones aisladas, las Bienaventuranzas están interrelacionados y progresistas en su arreglo", Diccionario de la Biblia.

“In that matchless Sermon on the Mount, Jesus has given us eight distinct ways by which we might receive … joy. … These declarations of the Master are known … as the Beatitudes and have been referred to by Bible commentators as the preparation necessary for entrance into the kingdom of heaven. … They embody in fact the constitution for a perfect life.”

"En el incomparable Sermón de la Montaña, Jesús nos ha dado ocho formas distintas de que podamos recibir … alegría. … Estas declaraciones del Maestro son conocidos… de las Bienaventuranzas y a las que han hecho referencia los comentaristas bíblicos como la preparación necesaria para entrar en el reino de los cielos. … Ellos encarnan en realidad la constitución de una vida perfecta."

“To be poor in spirit is to feel yourselves as the spiritually needy, ever dependent upon the Lord for your clothes, your food and the air you breathe, your health, your life; realizing that no day should pass without fervent prayer of thanksgiving, for guidance and forgiveness and strength sufficient for each day’s need.”

"Para ser pobres de espíritu es la de no sentirse os necesitados espiritualmente, nunca depende de el Señor de la ropa, los alimentos y el aire que usted respira, su salud, su vida, al darse cuenta de que no hay día que pase sin una ferviente oración de acción de gracias, de orientación y en el perdón y la fuerza suficiente para cada uno de los días de la necesidad."

“To mourn, as the Master’s lesson here would teach, one must show that ‘godly sorrow that worketh repentance’ and wins for the penitent a forgiveness of sins and forbids a return to the deeds of which he mourns.”

"De luto, como el Maestro de las clases se enseñan aquí, uno tiene que demostrar que "tristeza, que es según dios produce arrepentimiento" que gana para el penitente el perdón de los pecados y se prohíbe el retorno a las acciones de que llora."

“A meek man is defined as one who is not easily provoked or irritated and forbearing under injury or annoyance. Meekness is not synonymous with weakness. The meek man is the strong, the mighty, the man of complete self-mastery. He is the one who has the courage of his moral convictions, despite the pressure of the gang or the club.”

"Un hombre manso se define como aquel que no es provocado fácilmente o irritada y le traté de lesiones o molestias. La humildad no es sinónimo de debilidad. El hombre manso es el fuerte, el poderoso, el hombre de completo dominio de sí mismo. Él es el que tiene la valentía de sus convicciones morales, a pesar de la presión de la banda o al club."

“Did you ever hunger for food or thirst for water when just a crust of stale bread or a sip of tepid water to ease the pangs that distressed you would seem to be the most prized of all possessions? If you have so hungered then you may begin to understand how the Master meant we should hunger and thirst after righteousness. It’s that hungering and thirsting that leads those away from home to seek fellowship with saints in sacrament services and that induces worship on the Lord’s Day wherever we are. It is that which prompts fervent prayer and leads our feet to holy temples and bids us be reverent therein.”

" ¿Alguna vez el hambre de alimentos o sed de agua justo cuando una corteza de pan duro o un sorbo de agua tibia para aliviar los dolores que los angustiados que parece ser el más preciado de todos sus bienes? Si lo desean, a continuación, usted puede comenzar a entender cómo el Maestro significaba que debía el hambre y sed de rectitud. Es que tener hambre y sed que conduce a los lejos de casa a buscar comunión con los santos en el sacramento y culto que induce en el Día del Señor donde quiera que estemos. Esto es lo que le pide oración ferviente y lleva a nuestros pies a santo templos y reverente que estemos en él."

“Our salvation rests upon the mercy we show to others. Unkind and cruel words, or wanton acts of cruelty toward man or beast, even though in seeming retaliation, disqualify the perpetrator in his claims for mercy when he has need of mercy in the day of judgment before earthly or heavenly tribunals. Is there one who has never been wounded by the slander of another whom he thought to be his friend? Do you remember the struggle you had to refrain from retribution? Blessed are all you who are merciful for you shall obtain mercy!”

"Nuestra salvación descansa en la misericordia nos muestran a los demás. Las palabras hirientes y cruel, o actos de crueldad hacia el hombre o bestia, aunque en aparente represalia, descalificar al autor en sus reclamaciones de la misericordia cuando tiene necesidad de la misericordia en el día del juicio ante los tribunales terrenales o celestiales. ¿Hay alguien que nunca ha sido herido por las calumnias de otro que él cree que es su amigo? ¿Quién no recuerda la lucha que tuvo que abstenerse de tomar medidas? Bienaventurados vosotros, todos los que son misericordiosos deberá obtener misericordia!"

“If you would see God, you must be pure. There is in Jewish writings the story of a man who saw an object in the distance, an object that he thought was a beast. As it drew nearer he could perceive it was a man and as it came still closer he saw it was his friend. You can see only that which you have eyes to see. Some of the associates of Jesus saw him only as a son of Joseph the carpenter. Others thought him to be a winebibber or a drunkard because of his words. Still others thought he was possessed of devils. Only the righteous saw him as the Son of God. Only if you are the pure in heart will you see God, and also in a lesser degree will you be able to see the ‘God’ or good in man and love him because of the goodness you see in him. Mark well that person who criticizes and maligns the man of God or the Lord’s anointed leaders in his Church. Such a one speaks from an impure heart.”

"Si quieres ver a Dios, debe ser pura. Hay escritos judíos en la historia de un hombre que vio un objeto en la distancia, un objeto que él creía que era una bestia. Como se acercaba podía percibir que era un hombre y como llegó aún mas cerca se vio que era su amigo. Sólo se puede ver que tiene ojos para ver. Algunos de los asociados de Jesús lo vio sólo como un hijo de José el carpintero. Otros pensaban que él era un winebibber o un borracho porque de sus palabras. Otros pensaron que estaba poseído por demonios. Solo los justos le veían como el Hijo de Dios. Sólo si usted es el puro de corazón puede ver a Dios, y también en menor grado, capaz de ver al "Dios" o bien en el hombre y el amor, por la bondad que vea en él. Y la persona que critica y maligna del hombre de Dios o el ungido de Jehová líderes de su Iglesia. Una habla de un corazón impuro."

“Peacemakers shall be called the children of God. The trouble-maker, the striker against law and order, the leader of the mob, the law-breaker are prompted by motives of evil and unless they desist will be known as the children of Satan rather than God. Withhold yourselves from him who would cause disquieting doubts by making light of sacred things for he seeks not for peace but to spread confusion. That one who is quarrelsome or contentious, and whose arguments are for other purposes than to resolve the truth, is violating a fundamental principle laid down by the Master as an essential in the building of a full rich life. ‘Peace and goodwill to men on earth’ was the angel song that heralded the birth of the Prince of Peace.”

"Los pacificadores serán llamados hijos de Dios. El alborotador, el delantero contra la ley y el orden, el líder de la mafia, el infractor se le solicite por motivos del mal y a menos que se desista será conocido como los hijos de Satanás en lugar de Dios. Retener vosotros de él, que podría causar inquietantes dudas por sacar a la luz de lo sagrado para él no busca de paz sino a sembrar la confusión. Que una persona que se volvió desconfiado o contencioso, y cuyos argumentos son para otros fines más que para resolver la verdad, está violando un principio fundamental establecido por el maestro como esencial en la construcción de una vida plena. "La paz y buena voluntad para los hombres en la tierra" era el ángel canción que anunciaba el nacimiento del príncipe de la paz."

“May youth everywhere remember that warning when you are hissed and scoffed because you refuse to compromise your standards of abstinence, honesty and morality in order to win the applause of the crowd. If you stand firmly for the right despite the jeers of the crowd or even physical violence, you shall be crowned with the blessedness of eternal joy. Who knows but that again in our day some of the saints or even apostles, as in former days, may be required to give their lives in defense of the truth? If that time should come, God grant they would not fail!” (Harold B. Lee, Decisions for Successful Living, 56–62).

Que "recuerde que en todas partes los jóvenes advertencia cuando usted no se burlaban porque sisearon y ustedes se niegan a comprometer sus estándares de la abstinencia, la honradez y la moral para ganar los aplausos de la multitud. Si se pone de pie con firmeza por el derecho a pesar de los abucheos de la multitud o incluso la violencia física, que será coronada con la bienaventuranza de la felicidad eterna. Quien lo sabe, pero que una vez más en nuestros días algunos de los santos apóstoles o incluso, como en los días pasados, que sean necesarias para dar su vida en defensa de la verdad? Si ese tiempo, Dios no falla!" (Harold B. Lee, decisiones de vida con éxito, 56- 62).

“The Ten Commandments and the Sermon on the Mount are the foundation principles upon which all civilized government and our present civilization are built (see Exodus 20:1–17; Matthew 5–7). To disregard them will lead to inevitable personal character loss and ruin. To disregard them as a nation inevitably will lead that nation to destruction” (The Teachings of Ezra Taft Benson [1988], 677–78).

"Los Diez Mandamientos y el Sermón de la montaña son la base sobre la cual todos principios gobierno civilizado y nuestra civilización actual se construyó (véase Éxodo 20:1 - 17; Mateo 5- 7). Hacer caso omiso de ellas dará lugar a pérdida inevitable carácter personal y la ruina. Hacer caso omiso de ellas como nación inevitablemente llevará a ese país a la destrucción" (Las Enseñanzas de Ezra Taft Benson [ 1988], 677- 78).